Таня Каренина (tanya_karenina) wrote,
Таня Каренина
tanya_karenina

Пропагандист обязан быть профессионалом. Даже, если он блогер


Дублирую свою статью из сообщества goodpeople.
Прочитала у goodspider статью Мировая политика наизнанку: роль западных СМИ в формировании общественного мнения о России - яркий образец того, как не надо писать статьи, и пропагандистские статьи особенно.

Отсюда: Антиамериканские плакаты в СССР

Когда (часто) сталкиваешься с критикой непрофессионализма российских журналистов, становится обидно. И понятно, вроде, что блогер - не журналист, и не обязан. Он высказывает своё личное мнение, этим-то он и ценен, блогер Иван Петров из N-ска. Он, как в советские времена ткачиха Петрова, сталевар Кузнецов или машинист Кургузый – в едином порыве осуждает антисоветчину. И всё-таки основные правила журналистики - хотя бы в части работы с фактами, неплохо хотя бы прочитать. Хотя бы в случаях, когда кого-то обвиняешь. Тем более, когда обвиняешь целые "западные СМИ".

Упомянутая статья, на первый взгляд, написана в лучших традициях советской пропаганды. Однако в советские времена в стране двигали не только науку. Агитация и пропаганда были настоящей машиной ответов на западные вызовы (как сейчас принято говорить). Среди моих ньюсмейкеров в журналистике было немало выходцев из таких отделов агитации - и это люди, которых учили и готовили серьёзнейшим образом.
Есть и целые исследования, посвященные работе идеологов тех времен – например, интересный труд Фатеева А.В. - Образ врага в советской пропаганде, 1945-1954
Отсюда

Из монографии видно, как строилась агитация и пропаганда против западных СМИ в советское время. Цитата: «По мере развития «холодной войны" пропагандисты создавали новую информационную реальность. Они отрицательно трактовали различные стороны общественного бытия и сознания Запада, противопоставляли им советскую действительность и деятельность прогрессивных, с точки зрения Кремля, сил в Западной и Восточной Европе, США. {...} "Психологическая война" была важным составным компонентом «холодной войны" - глобального и тотального (всемирного и всеобщего) противостояния ядерных супердержав и их блоков с середины 1947 по 1991 гг.

Несмотря на тотальную критику "капиталистического строя", пропагандисты не всегда рубили в лоб лопатой: "В сложившихся условиях советское правительство проводило информационную политику, для обозначения которой применим термин К. Манхейма «частичная идеология». Пропагандисты обвиняли в антисоветизме только отдельных политических деятелей, журналистов, абстрактные "круги" реакционеров Запада, которые, по мнению пропагандистов, действовали по злой воле или недопониманию политики СССР. Одновременно советские газеты всячески подчеркивали сотрудничество держав антигитлеровской коалиции, вразрез с линией которых действовали недоброжелатели. Методу "частичной идеологии" соответствовали и приемы: для создания вида объективного подхода к освещению событий редакции газет составляли подборки цитат из западных газет с критикой отдельных лиц и явлений".

Теперь посмотрим на статью goodspider -
«Размах антироссийских настроений на Западе сложно переоценить», «опасная паранойя» , «антироссийская пропаганда, которая, словно вирус, проникла практически во все сферы жизни европейского общества».
Вроде похоже на советскую пропаганду, да? Но смотрите - вот главный редактор "Правды", вздумав покритиковать конкретное иностранное агентство, просит целого тов. Сталина развенчать тезисы агентства – и тот снисходит до попунктной критики тезисов:


Но подкладывать цитаты - это же надо трудиться - лазить, переводить , подверстывать. Гораздо проще написать по-блогерски: "Это отчетливо видно по тому, с каким негативным оттенком на Западе освещаются все новостные поводы, так или иначе связанные с Россией». Обратим внимание – на ВСЁМ Западе, ВСЕ новостные поводы. Очевидно, автор подписан на ВСЕ западные газеты, круто, чо.

Дальше из статьи блогера:
"Вместо того, чтобы ограничиться сухими фактами и поставить на этом точку, некоторые (какие?) западные издания решили использовать этот информационный повод (какой - этот?) в качестве предлога для очередной порции (где остальные порции, примеры?) негатива в адрес России". И ещё: "На первый взгляд кажется, что связать между собой два абсолютно несвязных повода не представляется возможным, однако я, по всей видимости, недооцениваю (Я!) богатую фантазию британских журналистов: издание The Sun опубликовало на днях статью (дата! ссылка!), в которой говорится о том, что всплеск радиации в Европе связан с "секретными испытаниями" ядерного оружия РФ в Арктике" (спасибо, что пересказали своими словами).

Заметим, что в предпоследнем абзаце автор всё-таки обозначил, что за негатив он критикует конкретно газету The Sun – британский таблоид правого толка. Какие "сухие факты" может изложить таблоид с тиражом под 3 млн. экз. о "секретных испытаниях ядерного оружия РФ в Арктике"?:))) Для сравнения берём российский таблоид "КП" - рубрика "В мире". В ряду других статья Изнасилованная Швеция больна стокгольмским синдромом. И теперь представим, что некий шведский блогер разражается спичем о том, что все российские СМИ злобно раздувают антишведские настроения. И какое впечатление его мнение произведет на руководство "КП":)) За сухими же фактами, может быть, стоит обращаться к другим источникам? Например, к изданию The National Interest У России есть супероружие, которого у Америки нет? - ТУТ написано, как они относятся к фактам.

Ну и финал статьи: «На мой взгляд, предположить такое мог либо дурак, либо гений», «Учитывая то, что речь идет об очередном пропагандистском мифе, призванном навредить имиджу России и вызвать страх в обществе, я, разумеется, склоняюсь к первому варианту». "Я, разумеется, склоняюсь, что дурак" - это no comment.

И с чего я так взъерепенилась? Какие претензии к блогеру?
Во-первых, то, что он считает своих читателей - и меня, в том числе, раз я это прочла - идиотами, которые не способны составить собственное мнение. Если не держать читателей за дураков, надо дать им оригинал статьи, перевод, другие примеры и мнения, и возможность самим оценить картину жизни по данному вопросу (в нашем случае, о "роли западных СМИ в формировании общественного мнения о России"). Во-вторых - если ты не способен потрудиться и найти фактуру, не стоит заниматься критикой и пропагандой. Плохая пропаганда имеет совершенно противоположный эффект - играет на руку критикуемому объекту.

Этот блогерский текст ещё и нагляднейшим образом подтверждает - увы! - справедливые претензии к российским журналистам и писателям со стороны западного профессионального сообщества. Опытный и очень профессиональный авторrina_grant, содействовавшая выпуску многих книг русскоязычных авторов на английском языке (у неё в профиле выложены опубликованные на Амазоне книги), в своей исключительно полезной статье для авторов Как издать книгу в Америке: Подача нехудожественной литературы (non-fiction) в изд-ва и агентства ещё в 2006 году написала, в частности:

[О важности фактов]
«Характерные ошибки русскоязычных авторов нехудожественной литературы.
Наиболее типичные ошибки русских авторов нон-фикшн связаны прежде всего с низким уровнем журналистики в нашей стране. Не только начинающие публицисты, но и маститые писатели подпадают под гипноз таблоидов и невольно копируют их стиль в собственных сочинениях. Что из этого получается?»
Ошибка первая. Аргументы без фактов.

Сила нон-фикшн именно в том, что этот вид литературы основан на фактах. Не на домыслах и сплетнях, не на закулисных прогнозах, не на сообщениях агентства ОТС – «Одна Тетка Сказала» -- а на ФАКТАХ. Цифра в таблице Менделеева -- это факт. Историческая дата, которую подтверждают четыре современных ей летописи, -- это факт. Мнение эксперта, высказанное в официальной беседе с журналистом -- это факт.

Советские СМИ в свое время превратили искажение факта в особый вид искусства. Видимо, оно настолько въелось в кровь российского журналиста (говорю не обо всех, а только о любителях шить любое лыко в строку), что появление «желтой прессы» только окончательно развратило некоторых авторов. Но корни болезни, видимо, еще глубже.

Дело в том, что у русского человека в крови безобидное стремление преувеличить, приукрасить факт. Байка – это типично русское понятие. Подправить, подредактировать реально происходившие события так, чтобы эффектнее звучал сам рассказ – это невинная уловка хорошего рассказчика. В то же время это тяжелая болезнь русской журналистики. Даже таблоиды на Западе помещают только проверенные (хотя и скандальные) факты. А от настоящего журналиста там требуется абсолютная верность правде.

То есть если вы высказываете в книге некое объективное суждение, приводите факт или статистические данные, каждый факт и цифра должны быть подкреплены как минимум двумя-тремя независимыми источниками. Всегда есть опасность, что то, что вы вроде знаете точно, -- на самом деле слух или городская легенда. Автор нон-фикшн не имеет права подгонять факты под свою идею, он не имеет права их вуалировать или «подправлять» с тем, чтобы они лучше иллюстрировали его мысль.

Поэтому каждый факт или мнение в вашей книге должны быть перепроверены дважды и трижды. Если голый факт вашу идею не поддерживает – либо приводите другой факт, либо меняйте идею. Если для иллюстрации своей идеи вам приходится «подправлять» для пущей убедительности многие факты и цифры, значит, у вас проблемы с идеей.

Имейте в виду: хорошие редакции нон-фикшн требуют от авторов предоставления вместе с рукописью также fact sheet -- списка, в котором вы перечисляете источники всех приводимых в сочинении фактов, цитат и данных. По-настоящему хорошие редакции могут перепроверить fact sheet от незнакомого автора и горе ему, если источники окажутся неадекватными или ложными!

Пример из жизни: Что не есть факт?

Когда профессиональная журналистка, выпускница литинститута Горького, в нашумевшей книге о закулисье Советской власти подкрепляет свои рассуждения не фактами, а домыслами и слухами вроде, скажем, "Н. не раз повторял в моем присутствии, что, по мнению его домработницы, А. умерла не от разрыва сердца, а от руки наемников Берии," -- это не нон-фикшн. Но это уровень современной российской нехудожки.

Кстати, перевода этой книги ждали на Западе с большим нетерпением, я сама с трудом доставала и привозила иностранным друзьям первые русские экземпляры и потом читала им вслух, переводя с листа. Тем жесточе было их разочарование: после выхода английского перевода читатели и критики сетовали на «субъективные домыслы», «безответственный уровень журналистики» и «попытку выдать сплетни и слухи за историческое расследование». Критикам и читателям было безразлично, что у нас страна с непредсказуемым прошлым, где сама история субъективна и подкрепляется не столько фактами, сколько слухами. Фактов, выдерживающих реальную проверку, в книге почти не было -- автор разочаровала читателей, книга не пошла, а Запад с подачи писательницы утвердился в своем мнении о дилетантизме русских журналистов».


Собственно, к выводам Рины Грант - ни добавить ни убавить. Но это - для профессионалов.
А блогеру goodspider просто для примера: вот сайт, и неплохой - против русофобских настроений в Европе: STOPRUSSOPHOBIE - уже не ВСЕ западные СМИ, не правда ли?
Tags: блогомания, заметки, лонгрид
Buy for 10 tokens
Сообщество Фото на ходу создано для публикации хороших фото из личных запасов. Если у вас есть красивые, интересные или смешные фото - давайте покажем их друг другу:) Мы на fb: Мы ВКонтакте Добавляйте к меткам названия рубрик слева, тогда ваши фото будет легко искать. Для кого наше…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
  • 1 comment